くりちゃん広場で「世界とつながろうかい?!」2023年12月11日
公開日:2023年12月11日 最終更新日:2023年12月12日
【English below. Português abaixo. Español abajo】
12月11日、くりちゃん広場にて、「世界とつながろうかい⁈!」を実施しました
今回は、
①「クリスマスいないいないばあ!」の読み聞かせをして、
②「赤鼻のトナカイ」を日本語と手話で、「ジングルベル」を中国語で、「サンタが街にやってくる」を英語とスペイン語で歌い、
③クリスマス関係のイラストを使って、多言語で紹介し
④それぞれの国のクリスマスの過ごし方について話しました。
最後は子育てについてのゆるいおしゃべりタイムでした〜
ご参加いただいた皆さま、ありがとうございました!
次回は1月23日(火)です〜
お待ちしております
On December 11th, we held a "Let's Connect with the World ?!!" at Kuri-chan Hiroba Square
This time we
(1) Read aloud a Japanese book for children called “Christmas inai inai baa!(Christmas peek-a-boo!)”
(2) Sang "Red-Nosed Reindeer" in Japanese and Sign Language, "Jingle Bells" in Chinese, and "Santa Claus is Coming to Town" in English and Spanish,
(3) Used Christmas-related illustrations to introduce words in multiple languages
(4) Talked about how we celebrate (or not) Christmas in different countries.
At the end, chat time about child-rearing.
Thanks to everyone that joined us!
Our next meeting at Kurichan Hiroba will be on Tuesday, January 23.
We look forward to meeting you there
No dia 11 de dezembro, realizamos o "Let's Connect with the World ?!!" no espaço Kuri-chan Hiroba
Desta vez:
(1) Lemos um livro japonês para crianças chamado "Christmas inai inai baa! (Esconde-esconde no Natal!)"
(2) cantamos "Red-Nosed Reindeer" em japonês e língua de sinais, "Jingle Bells" em chinês e "Papai Noel está vindo para a cidade(Santa Claus is coming to town)" em inglês e espanhol,
(3) Usamos ilustrações relacionadas ao Natal para introduzir palavras em vários idiomas
(4) Falamos sobre como celebramos (ou não) o Natal em diferentes países.
Ao final, bate-papo sobre a criação dos filhos.
Obrigado a todos que se juntaram a nós!
Nosso próximo encontro em Kurichan Hiroba será na terça-feira, 23 de janeiro.
Estamos ansiosas para encontrar vocês lá
El 11 de diciembre celebramos "Conectémonos con el mundo ?!!" en el espacio Kuri-chan Hiroba
A esta hora:
(1) Leímos un libro infantil japonés llamado "Christmas inai inai baa! (¡Escondite en Navidad!)"
(2) cantamos "Red-Nosed Reindeer" en japonés y lenguaje de señas, "Jingle Bells" en chino, y "Santa Claus is coming to town" en inglés y español,
(3) Utilizamos ilustraciones relacionadas con la Navidad para introducir palabras en varios idiomas
(4) Hablamos de cómo celebramos (o no) la Navidad en diferentes países.
Al final, una charla sobre la crianza de los hijos.
¡Gracias a todos los que se unieron a nosotros!
Nuestra próxima reunión en Kurichan Hiroba será el martes 23 de enero.
¡Esperamos verte allí